I'm always on the lookout for resources related to the Mandaic language, primarily its ancient classical form, but also the modern spoken version. (If anyone ever comes across a copy of the Drower and Macuch Mandaic Dictionary
Mandaic as a spoken language has persisted more among Mandaeans in Iran than those in Iraq, perhaps because Farsi is from a completely different language family (Indo-European), whereas Mandaic and Arabic spoken in Iraq are both Semitic languages, and in all but a very few places, various forms of Aramaic found themselves overpowered by the ease of transfer to Arabic as a spoken language.
Meanwhile, I'm enjoying working on Syriac, and trying my hand at not only the Peshitta but also a new chrestomathy (i.e. selection of texts) published by Gorgias Press, `Enbe men Karmo Suryoyo
. And reading various Mandaic texts in English translation today (with consultation of the facsimile of the original and/or Drower's transliteration at key points), I found some very interesting hints about the group's history and relation to Judaism and other traditions. I'm looking forward to getting some of my findings and thoughts so far into writing over the coming week!






1 comments:
fantastic. as a linguaphile, I'm digging on this! keep on posting. I'm going to continue my Haggai translation. granted, hebrew is not mandaic, but still...makes for a good morning!
Peace
Post a Comment